Does translating academic papers infringe copyright
Translate other people's works and enjoy copyright in the translated works. Translation rights belong to the copyright owner. The copyright owner may license others to use it and receive remuneration in accordance with the agreement or relevant provisions of the Copyright Law. Therefore, when translating an existing work, the translator should first obtain permission from the copyright holder of the original work and pay him a reasonable remuneration. If the translated work is a derivative work, the translator must obtain permission not only from the copyright owner of the derivative work, but also from the copyright owner of the original work.
In addition, the translator should also name the original author and the title of the work in the translated work; however, unless the parties agree otherwise or it is impossible to specify due to the characteristics of the way the work is used.
From the above analysis, we can see that others The process of translating academic papers often does not infringe copyright. Of course, the premise is that the party concerned has obtained the academic papers before translation, has the consent of the original copyright holder and paid corresponding reasonable remuneration. Without these actions, there will be no copyright infringement. If you have any questions about copyright infringement, it is recommended that you contact a lawyer. The Legal Savior Network also provides online lawyer consultation services. You are welcome to provide legal consultation.
No comments yet. Say something...